Oliveira Soares, Dionísio2019-09-252019-09-252015-02-2120081676-3742http://hdl.handle.net/20.500.12424/218760"O livro de Daniel é considerado uma obra do período intertestamentá-rio. Foi o último a entrar para as Escrituras Hebraicas, quando estas já esta-vam bastante conhecidas, na parte dos Hagiógrafos. Diferentemente das Escrituras Hebraicas, a Septuaginta (tradução grega dessas Escrituras) rela-cionou o livro entre os profetas, tradição que foi seguida pelas Bíblias cristãs" ["The book of Daniel is considered a intertestamentá-river work period. Was the last to join the Hebrew Scriptures, when these already-vam well known, on the part of Hagiographa. Unlike the Hebrew Scriptures, the Septuagint (Greek translation of these Scriptures) rela- tioned the book of the prophets, a tradition that was followed by Christian Bibles"]porCreative Commons Copyright (CC 2.5)compositionScripturesbook of DanielHebrew ScripturesComparative religion and interreligious dialogueSources, sacred textsBiblical TheologyOld TestamentBiblical hermeneutics, Interpretation of the BibleO livro de Daniel [The book of Daniel]Article