Loading...
Thumbnail Image
Publication

《箴言》1-9章中的“外女”形象剖析 [The Image of the "Strange/Foreign Woman" in Proverbs 1-9  ]

ZHANG, Jing
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Online Access
Abstract
The “strange” or “foreign” woman (’issa zara/nokriyya) in Proverbs 1-9 has been translated as “loose woman” or “adulteress” in both Chinese and English, clearly stigmatizing her as morally corrupt. Readers are seldom suspecious of either the translation or stigmatization. This essay traces the root of the two Hebrew words, and uses feminist criticism to show how the moral stigmatization of the image of the “foreign/strange woman” was a construct of the authorities in power which accorded with the needs of their times. The author holds that both the “strange/foreign woman” and “Lady Wisdom” (or “Woman Wisdom”) belong to an ancient wisdom which was ambiguous in morality. The “strange/foreign woman” is not the opposite of “Lady Wisdom,” but the other side of “Lady Wisdom,” and cannot be separated from her. Though retaining her liminal status, the “strange/foreign woman” challenges the authorities and the powerful, and thus helps marginalized women to survive at certain critical moments.
Note(s)
Topic
Type
Article
Date
2011-11
Identifier
ISBN
DOI
Copyright/License
With permission of the license/copyright holder
Embedded videos